Pages

Thursday 14 March 2013

Definisi Terjemahan


Kamus The New International Webster’s (2002: 1.428) memberikan definisi bahawa "to translate"(menerjemahkan) bererti to render into another language (menyusun ke dalam bahasa lain); to express on their term (mengungkap dalam istilah lain), to explain by using another word (menjelaskan dengan menggunakan kata-kata lain). Kata ‘translate’ berasal dari kata-kata bahasa Latin, trans, artinya melintas dan latum, artinya melaksanakan. Sementara itu, The Oxford Companion to the English Language (2005: 1329) mendefinisikan translate/terjemahan  sebagai “huraian baru dari satu bentuk bahasa ke dalam bahasa lain”. Beberapa ahli juga mengemukakan definisi yang hampir serupa  yakni sebagai huraian baru dari bentuk bahasa lain.

Dengan demikian, penerjemah menghadapi masalah yang  tidak hanya berkisar pada mencari terjemahan yang setara. Menurut Larson (1984:56) ada menyebutkan:

“There will be the words in the source language and receptor language that are very similar in context (contain the same meaning components), but not all will match by any means. Not all language communities have the same ideas.”

(Terdapat kata-kata bahasa sumber dan bahasa target yang serupa dalam hal konteks (iaitu mengandungi komponen makna yang sama), tetapi tidak semuanya akan sesuai dan serupa dalam semua cara. Tidak semua bahasa mempunyai bentuk gagasan yang sama.).

No comments:

Post a Comment